五月婷婷综合激情,91亚洲精品久久久蜜桃网站,国产欧美日韩精品专区,欧美××××黑人××性爽

182-1095-8705
最新公告:NOTICE
8月1日起,國家知識產(chǎn)權(quán)局停征和調(diào)整部分專利收費,詳情參閱資訊中心公告

專利申請

涉外專利申請文件中的英文翻譯講解,生物領(lǐng)域PCT申請的權(quán)利要求布局講解

專利代理 發(fā)布時間:2024-03-20 13:53:14 瀏覽:



今天,樂知網(wǎng)律師 給大家分享: 涉外專利申請文件中的英文翻譯講解 ,生物領(lǐng)域PCT申請的權(quán)利要求布局講解 。



涉外專利申請文件中的英文翻譯講解


英語專利申請文件的中文翻譯質(zhì)量很有可能會直接影響申請人或?qū)@麢?quán)人在審查或者維權(quán)階段的利益。

一、專利翻譯的五大原則 (1)直譯原則 對于英語專利申請文件的翻譯,一般應(yīng)該注意“信、達、雅”三方面,確保在“信”的基礎(chǔ)上求“達”,最后求“雅”,即中譯文與英語原文內(nèi)容保持完全相同,盡量不要過度意譯或過度聯(lián)想、轉(zhuǎn)譯或引申。

但是直譯不等于只能照搬原文的句型,在翻譯過程中要兼顧中文的表達習慣。

在所表達的意義完全相同的前提下,譯文可以根據(jù)中文的表達習慣進行斷句和重新組織。

例如,“The housing 16 may be generally cylindrically shaped to ergonomically fit in the hand of a user。” 譯文1:殼體16通常為圓柱形,符合手握時人體工學。

譯文2:殼體16可大體呈柱形形狀,以在人體工學方面與使用者的手相適應(yīng)。

對比譯文1和譯文2,我們可以發(fā)現(xiàn),譯文1漏譯了技術(shù)特征“of a user”,并且限定了殼體16的形狀為圓柱形,譯文2更符合直譯原則。

(2)最大保護原則 在忠實原文的前提下,譯文語言的組織應(yīng)盡可能使保護范圍最大,即可以適當合理地進行外延。

例如,“comprising、containing、including(包含、包括)”屬于開放式,“consisting of、be composed of(由…組成)”屬于封閉式。

開放式不能翻譯為封閉式。

類似的,例如,“object”翻譯為對象,而不是翻譯為物體;“vehicle”翻譯為車輛或交通工具,而不是翻譯為汽車;“film”翻譯為膜,而不是翻譯為薄膜。

(3)準確性原則 無論是翻譯還是定稿,首先應(yīng)對原文有準確的理解。

在涉外專利文獻的翻譯過程中,應(yīng)從語言、法律和技術(shù)三個方面進行綜合考慮,以獲得最準確的語言變換。

例如,“A structure that block light traveling inside of a connector”。

譯文1:一種阻止光進入連接器的結(jié)構(gòu)。

譯文2:一種阻擋光在連接器內(nèi)傳播的結(jié)構(gòu)。

對比譯文1和譯文2,我們可以發(fā)現(xiàn),譯文2更符合原文的意思,因為“…阻止光進入…”一般譯為“…block light traveling into…”而不是“…block light traveling inside…”。

(4)專業(yè)原則 對于不同的單詞和/或同一單詞,在不同的環(huán)境下要根據(jù)專業(yè)背景和具體的技術(shù)含義選取最適當?shù)谋磉_形式。

例如,“substrate”在液晶顯示器/電路板 般翻譯為“基板”,在半導(dǎo)體領(lǐng)域中可以翻譯為“基底”或“襯底”,在生物醫(yī)學領(lǐng)域可以翻譯為“底物”或“基質(zhì)”。

(5)前后一致原則 一般原則是保持術(shù)語統(tǒng)一,同一術(shù)語在全文中盡可能保持一致,相同的術(shù)語翻譯成相同的譯文(前提是不屬于相同單詞在不同語境對應(yīng)不同術(shù)語的情形);不同的術(shù)語盡可能翻譯成不同的譯文。

例如,device可以翻譯為裝置,apparatus可以翻譯為設(shè)備、arrangement可以翻譯為布置。

二、專利申請文件各部分翻譯應(yīng)注意的問題 (1)權(quán)利要求部分 在翻譯權(quán)利要求的過程中,我們可以發(fā)現(xiàn),英文句子一般比較長,翻譯時可以首先劃分句子結(jié)構(gòu),充分利用分號,應(yīng)注意,每個權(quán)利要求中只能在結(jié)尾處有一個句號。

為了避免后續(xù)帶來不清楚的審查意見,一般權(quán)利要求中的“can”不翻譯為“可以”,而是翻譯為“能夠”。

類似的,“be operable connected to”可以翻譯為“能操作地連接到”。

權(quán)利要求中的“comprising、including、containing、which comprises”等措辭一般翻譯為“包括”或“包含”等開放式的表述;而“consisting of、composed of”等措辭則一般翻譯為“由……組成”或“由……構(gòu)成”等封閉式的表述;“consisting essentially of”或“composed substantively of”一般翻譯為“主要由……組成”或“基本上由……構(gòu)成”等半開放式的表述。

權(quán)利要求中的“a”,一般不需特定翻譯為“一個”,因為英文中表達確切的“一個”數(shù)量時會用“one”,而權(quán)利要求中的“the”一般應(yīng)翻譯為“所述”。

也就是說,當權(quán)利要求中第一次出現(xiàn)某一特征時,直接翻譯出該特征而其前的不定冠詞“a”不需翻譯出來,當其后再次出現(xiàn)該特征并帶有定冠詞“the”時應(yīng)翻譯為“所述”(或“該”),則特指此特征是前面已經(jīng)出現(xiàn)過的那個特征。

(2)說明書部分 不同于權(quán)利要求部分,說明書中的“can”則可以翻譯為“可以”或者“能夠”。

類似的,“be operable connected to”也可以翻譯為“可操作地連接到”或“能操作地連接到”,此處還是建議與權(quán)利要求書中譯法保持一致。

當在說明書中同時出現(xiàn)“a、an、the”時,為了進行區(qū)分,我們可以翻譯為“一(a)、一個(an)、該(the)”。

類似的,當在說明書中同時出現(xiàn)“comprise、include、comprising、including、contain、containing”等時,我們可以翻譯為“包括(comprise)、包括(include)、包括(comprising)、包括(including)、包含或含有(contain、containing)”。

此外,在翻譯英語專利申請的術(shù)語時,可以利用專業(yè)的翻譯工具,在充分理解技術(shù)方案的情況下,選擇合適的、不會縮小保護范圍的正確翻譯,從而能夠維護外國申請人或者專利權(quán)人在中國應(yīng)有的權(quán)利。


生物領(lǐng)域PCT申請的權(quán)利要求布局講解


眾所周知,PCT專利申請要經(jīng)歷國際階段和國家階段,即在國際階段完成申請的提出、國際檢索和國際初步審查(其中,國際初步審查為可選程序),然后進入國家階段,由被指定的各個國家局決定是否授予專利權(quán)。

其中,進入國家階段時,需要根據(jù)各國規(guī)定遞交國際申請文件的譯本(該國的官方語言)和繳納規(guī)定的費用。

為了符合各國規(guī)定及合理的減少需繳納的費用,此時,可以對申請文件,特別是權(quán)利要求書做出適應(yīng)性的修改。

但應(yīng)當注意的是,該修改不能超出國際申請?zhí)岢鰰r所公開的范圍,這就要求,在國際申請階段就提交一份質(zhì)量較高、權(quán)利要求布局較好的專利申請。

一、中國的相關(guān)規(guī)定 1)關(guān)于生物領(lǐng)域不可專利性的主題 同其他技術(shù)領(lǐng)域一樣,在生物領(lǐng)域可專利性主題涉及產(chǎn)品、方法及應(yīng)用,但某些主題被排除在可專利性的范圍之外。

在中國,生物領(lǐng)域涉及不授權(quán)主題的法條主要有專利法第五條和第十五條。

第五條規(guī)定,對違反法律、社會公德或者妨害公共利益的發(fā)明創(chuàng)造,不授予專利權(quán)。

對違反法律、行政法規(guī)的規(guī)定獲取或者利用遺傳資源,并依賴該遺傳資源完成的發(fā)明創(chuàng)造,不授予專利權(quán)。

第二十五條中的一至四款,即科學發(fā)現(xiàn)、智力活動的規(guī)則和方法、疾病的診斷和治療方法以及動物和植物品種不授予專利權(quán)。

其中,與社會公德相違背的發(fā)明包括非醫(yī)療目的的人造性器官或者其替代物,人與動物交配的方法,改變?nèi)松诚颠z傳同一性的方法或改變了生殖系遺傳同一性的人,克隆的人或克隆人的方法,人胚胎的工業(yè)或商業(yè)目的的應(yīng)用,可能導(dǎo)致動物痛苦而對人或動物的醫(yī)療沒有實質(zhì)性益處的改變動物遺傳同一性的方法等。

《專利審查指南》中明確規(guī)定了人類胚胎干細胞、處于各形成和發(fā)育階段的人體均不能被授予專利權(quán)。

但是,物質(zhì)的醫(yī)藥用途可以采用瑞士型權(quán)利要求進行保護。

2)關(guān)于權(quán)利要求 在中國,一件專利申請權(quán)利要求項數(shù)超過10項將收取權(quán)利要求附加費,每超出一項權(quán)利要求的附加費為150元。

對于獨立權(quán)利要求的項數(shù)沒有限定。

引用兩項以上權(quán)利要求的多項從屬權(quán)利要求,只能以擇一方式引用在前的權(quán)利要求,并不得作為另一項多項從屬權(quán)利要求的基礎(chǔ)。

二、美國的相關(guān)規(guī)定 1)關(guān)于生物領(lǐng)域不可專利性的主題 美國專利法對可保護的專利客體限制較少,認為“普天之下通過人創(chuàng)造的任何技術(shù)”都是可以進行專利保護的。

不同于中國及其他大多數(shù)國家與地區(qū),在美國疾病的診斷與治療方法是給予專利保護的。

另外,美國還有植物專利,植物專利保護無性繁殖培養(yǎng)的、新的、可區(qū)別性的植物。

植物專利的保護客體通常涉及培植出的變形芽、突變體,雜交、新發(fā)現(xiàn)的種子苗等。

但值得注意的是,美國最高法院于2013年6月對Myriad案做出終審判決,認為分離的DNA不屬于美國專利法第101條規(guī)定的可專利主題,這預(yù)示著美國收緊基因技術(shù)專利的授權(quán)。

另外,美國沒有道德審查條款,其采取了相對寬松的審查標準。

因此,在美國有大量的人胚胎干細胞相關(guān)發(fā)明被授予專利權(quán)。

2)關(guān)于權(quán)利要求 美國專利法規(guī)定,一件專利申請超過20 項權(quán)利要求將收取權(quán)利要求附加費,每超出一項權(quán)利要求的附加費為80 美元(小實體,40 美元);獨立權(quán)利要求超過3 項,每超出一項獨立權(quán)利要求附加費為420 美元(小實體,210 美元);只要權(quán)利要求書中存在一個或多個多項從屬權(quán)利要求,美國審查員會將該多項引用的權(quán)利要求進行拆分,并收取相應(yīng)的拆分費用780美元(小實體,390美元)。

另外,值得注意的是,美國權(quán)利要求的項數(shù)是以技術(shù)方案的個數(shù)來計算的。

三、歐洲的相關(guān)規(guī)定 1)關(guān)于生物領(lǐng)域不可專利性的主題 在歐洲,生物領(lǐng)域涉及不授權(quán)主題的法條主要有Article 53,其中排除了違反公共秩序、道德的發(fā)明,植物和動物品種及其基本上為生物學的生產(chǎn)方法,對人體或動物體的診斷與治療方法的可專利性。

生物領(lǐng)域不授權(quán)主題,歐洲與中國的規(guī)定非常類似,例如克隆人的方法、可能導(dǎo)致動物痛苦而對人或動物的醫(yī)療沒有實質(zhì)性益處的改變?nèi)嘶騽游镞z傳同一性的方法、工業(yè)或商業(yè)目的人胚胎的使用等被明確的排除在可專利性的范圍之外。

2)關(guān)于權(quán)利要求 根據(jù)歐洲專利局的相關(guān)規(guī)定,一件專利申請權(quán)利要求項數(shù)超過15項將收取權(quán)利要求附加費,第16~50項權(quán)利要求每項需要繳納權(quán)利要求附加費210 歐元,從第51 項權(quán)利要求起每項需繳納權(quán)利要求附加費525 歐元。

但值得注意的是,歐洲專利局允許權(quán)利要求書中存在多項從屬權(quán)利要求。

另外,歐洲在一件專利申請中,一個類別(例如,產(chǎn)品、方法和用途)除Rule 43 (2) EPC 規(guī)定的3 種例外情況外只能有一個獨立權(quán)利要求。

如果,一件專利申請存在有多項獨立權(quán)利要求,審查員會發(fā)通知讓申請人指明需要檢索的權(quán)項,在申請人未指明的情況下,歐洲專利局只針對每個類別下的第一套獨立權(quán)利要求進行檢索和審查。

因此,要注意避免將重要的權(quán)利要求排除在審查員的檢索和審查范圍之外。

需要說明的是,Rule 43 (2) EPC 規(guī)定的3 種例外情況包括:多個相關(guān)聯(lián)的產(chǎn)品;一個產(chǎn)品或裝置的不同使用方法;以及對一個特定問題的替代方案,但不適合寫入同一個獨立權(quán)利要求。

歐洲專利法判斷一項權(quán)利要求是獨立權(quán)利要求還是從屬權(quán)利要求與中國不同,其主要看權(quán)利要求之間的引用關(guān)系,如果與引用的權(quán)利要求的類型相同,則該權(quán)利要求為從屬權(quán)利要求。

四、印度的相關(guān)規(guī)定 1)關(guān)于生物領(lǐng)域不可專利性的主題 在印度專利法中明確規(guī)定了不給予專利保護的相關(guān)內(nèi)容,其中,生物領(lǐng)域的涉及如下方面:包含明顯違背自然法則的內(nèi)容或者沒有意義的發(fā)明;發(fā)明用途違背公共秩序或公共道德,或者會導(dǎo)致對人類、動物或植物生命或健康或者環(huán)境產(chǎn)生嚴重損害;單純對科學原理或抽象理論公式的發(fā)現(xiàn)或者對自然界存在的具有生命或無生命物質(zhì)的發(fā)現(xiàn);單純對已知物質(zhì)新形式的發(fā)現(xiàn),且該發(fā)現(xiàn)沒有改進該物質(zhì)的已知功用,或者僅為已知物質(zhì)的新屬性或新用途或者僅為已知工藝、機械或裝置的用途,除非該已知工藝產(chǎn)生了新產(chǎn)品或使用了至少一種新的反應(yīng)物。

其中,已知物質(zhì)的鹽類、酯類、醚類、多晶型物、代謝物、純形式、粒徑大小、異構(gòu)體、異構(gòu)體混合物、絡(luò)合物、組合物以及其他衍生物應(yīng)當被認為是相同物質(zhì),除非他們在功效方面具有顯著不同的性能;農(nóng)業(yè)或園藝方法;對人體進行醫(yī)療性、手術(shù)性、治愈性、預(yù)防性診斷、療法或其他治療方法,或者為使動物免除疾病診斷或提供其經(jīng)濟價值或生產(chǎn)率而采用的類似處理方法;植物或動物整體或其他任何部分,包括種子、變種和物種,但不包括微生物,以及本質(zhì)上屬于生產(chǎn)或者繁殖植物或動物生物學方法等。

也就是說,印度不能授予專利權(quán)的主題很多,與中國及大多數(shù)國家和地區(qū)不同,在印度農(nóng)業(yè)或園藝方法,已知物質(zhì)的新用途也是不能授予專利權(quán)的。

2)關(guān)于權(quán)利要求 目前,PCT申請在進入印度國家階段時,權(quán)利要求的修改只能以刪除的形式進行修改。

印度,一件專利申請權(quán)利要求項數(shù)超過10項將收取權(quán)利要求附加費,每超出一項權(quán)利要求的附加費為1600盧比(小實體,800盧比;自然人,320盧比)。

引用兩項以上權(quán)利要求的多項從屬權(quán)利要求,在印度也是不允許的,需要對此進行拆分。

五、巴西的相關(guān)規(guī)定 1)關(guān)于生物領(lǐng)域不可專利性的主題 巴西生物領(lǐng)域不可專利性的主題涉及如下方面:發(fā)現(xiàn)、科學理論;對人或動物進行診斷和治療的方法,以及在人或動物實施醫(yī)療或外科手術(shù)的技術(shù)及方法;自然生成或從自然界中分離得到的天然生物以及生物材料的整體或者其任何部分,包括任何天然生物的基因組或胚質(zhì),以及任何天然的生物方法;違背公共秩序、公共道德、公共安全或公共健康的發(fā)明創(chuàng)造。

但是巴西同樣中國一樣,接受瑞士型權(quán)利要求對物質(zhì)醫(yī)藥用途的保護。

2)關(guān)于權(quán)利要求 巴西,一件PCT申請審查(已由INPI作為ISA/IPEA審查),10項以下權(quán)利要求390雷亞爾,第11~15項權(quán)利要求每項需要繳納權(quán)利要求附加費100雷亞爾,第16~30項權(quán)利要求每項需要繳納權(quán)利要求附加費200雷亞爾,從第31項權(quán)利要求每項需要繳納權(quán)利要求附加費500雷亞爾。

引用多項權(quán)利要求的多項從屬權(quán)利要求,在巴西是不允許的,需要對此進行拆分。

六、澳大利亞的相關(guān)規(guī)定 1)關(guān)于生物領(lǐng)域的不可專利性的主題 澳大利亞專利包括常規(guī)專利和革新專利,常規(guī)專利對可專利的主題規(guī)定較為寬泛,除了人類本身以及繁殖人類的生物方法不能獲得常規(guī)專利保護外,其他關(guān)于產(chǎn)品、設(shè)備、方法、工藝或系統(tǒng)等的發(fā)明創(chuàng)造均屬于常規(guī)專利可專利性的主題,例如,疾病的診斷與治療方法等也屬于常規(guī)專利可專利性的主題。

革新專利較常規(guī)專利其可專利性的主題有所縮減,例如對動物、植物或動物、植物的生物繁殖方法等不進行保護。

2)關(guān)于權(quán)利要求 提交PCT申請進入國家階段時的申請費用為370澳元,常規(guī)專利完整說明書修改費,僅在權(quán)利要求總數(shù)修改后超過20項,并且修改請求獲得批準后收取,超出部分每項100澳元。

革新專利的權(quán)利要求不得超過5項。

八、探討 基于上述各國專利法的不同規(guī)定,可以從以下幾個方面考慮生物領(lǐng)域PCT申請的權(quán)利要求布局:

1)權(quán)利要求的保護的主題 生物領(lǐng)域,各國可以取得專利權(quán)的主題不盡相同,其主要差別存在于疾病的診斷和治療方法、動物和植物品種及動物和植物的繁殖方法、胚胎干細胞、農(nóng)業(yè)及園藝方法等。

盡管,大多數(shù)國家對超出一定項數(shù)的權(quán)利要求會收取一定的附加費用,但是在PCT申請國際階段并沒有對權(quán)利要求的項數(shù)及引用關(guān)系的要求,因此,可以在PCT申請撰寫時寫入各個目標申請國可專利性的主題,在進入不同國家時選擇合適的主題,對不符合可專利性的主題進行刪減。

當然,這些主題也可以僅在說明書中公開。

另外,某些主題在一些國家和地區(qū)不可授予專利權(quán),但是其通過變通是可以被授予專利權(quán)。

例如,“利用某種物質(zhì)治療某種疾病”在中國是不被授予專利權(quán)的,但是“某種物質(zhì)在制備治療某種疾病的藥物中的應(yīng)用”則是可以被授予專利權(quán)的,即瑞士型權(quán)利要求是被接受的。

因此,可以將某些可能通過轉(zhuǎn)換表述方式而成為可專利性主題的發(fā)明嘗試用不同的變通形式撰寫。

2)權(quán)利要求的引用關(guān)系 在大多數(shù)國家和地區(qū)引用多項的權(quán)利要求的多項從屬權(quán)利要求是不允許的,甚至有些國家和地區(qū)多項從屬權(quán)利要求也是需要拆分的。

但是,在PCT申請撰寫階段可以采用引用多項的權(quán)利要求的多項從屬權(quán)利要求的形式。

在進入允許此種形式的國家或地區(qū)時,可直接進入,進入其他不允許的國家和地區(qū)時進行刪減或拆分。

這樣可以避免在進入國家階段時再修改為此種引用關(guān)系,但因某些交叉引用組合成的技術(shù)方案沒在原始文本中明確公開而修改超范圍的風險。

3)獨立權(quán)利要求的排布順序 例如,在歐洲的一件專利申請中,一個類別除Rule 43 (2) EPC 規(guī)定的3 種例外情況外只能有一個獨立權(quán)利要求。

在申請人未指明的情況下,歐洲專利局只針對每個類別下的第一套獨立權(quán)利要求進行檢索和審查。

為了避免重要的權(quán)利要求排除在審查員的檢索和審查范圍之外,一件專利申請中,如果存在多項獨立專利要求,可以按照保護主題的重要性進行排序。

盡管在PCT申請進入歐洲的時候,權(quán)利要求的順序可以進行調(diào)整,但如果在PCT申請撰寫時就注意排布,就可以省去再排布的麻煩及遺忘重新排布的風險。

因此,在PCT申請撰寫時,做好權(quán)利要求的布局,可為PCT申請進入國家階段打下良好的基礎(chǔ)。

PCT申請進入國家階段時,申請人可以根據(jù)需要,權(quán)衡保護范圍和費用,選擇適當?shù)谋Wo主題及權(quán)利要求項數(shù)使發(fā)明得到恰當?shù)谋Wo。


知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心介紹


伴隨著科技發(fā)展和市場競爭的激烈,知識產(chǎn)權(quán)保護領(lǐng)域中問題不斷出現(xiàn)。

例如,專利授權(quán)周期長、知識產(chǎn)權(quán)維權(quán)艱難和知識產(chǎn)權(quán)服務(wù)能力弱等問題,這些問題一定程度上抑制了企業(yè)創(chuàng)新的活力,為解決這些問題,國家知識產(chǎn)權(quán)局設(shè)立了知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心,一個集專利申請、維權(quán)援助、調(diào)解執(zhí)法、司法審判于一體的一站式綜合服務(wù)平臺,該平臺構(gòu)建了一條集快速確權(quán)、快速授權(quán)、快速維權(quán)為一體的“綠色通道”。

知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心基本是圍繞特色產(chǎn)業(yè)和創(chuàng)新能力強、知識產(chǎn)權(quán)糾紛普遍、知識產(chǎn)權(quán)保護訴求強的產(chǎn)業(yè)集聚區(qū)而建立。

根據(jù)產(chǎn)業(yè)集聚區(qū)發(fā)展需求,國家知識產(chǎn)權(quán)局先后批復(fù)設(shè)立了中山(燈飾)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心、南通(家紡)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心、杭州(制筆)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心、北京朝陽(設(shè)計服務(wù)業(yè))知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心、景德鎮(zhèn)(陶瓷)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心、東莞(家具)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心、順德(家電)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心、花都(皮具)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心、中國溫州(服飾)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心等多家快速維權(quán)中心,下面筆者針對其中幾家進行簡單介紹。

中山(燈飾)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心設(shè)立于“中國燈飾之都”的中山市古鎮(zhèn),是中國設(shè)立的第一家知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心。

該中心的主要工作如下:創(chuàng)建快速通道,構(gòu)建適應(yīng)燈飾領(lǐng)域發(fā)展的知識產(chǎn)權(quán)工作機制;建立快速維權(quán)通道,快速解決燈飾領(lǐng)域的維權(quán)案件;快速確權(quán)。

該中心通過積極配合國家知識產(chǎn)權(quán)局專利復(fù)審委員會構(gòu)建專利復(fù)審、無效案件快速受理和審查機制,做好巡回口頭審理工作準備,為縮短燈飾領(lǐng)域確權(quán)時間,暢通快速維權(quán)通道奠定堅實基礎(chǔ)。

南通(家紡)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心設(shè)立于“中國紡織之鄉(xiāng)”的江蘇南通通州,該中心主要承擔以家紡設(shè)計為主的外觀專利的優(yōu)先審查業(yè)務(wù)、開展與快速維權(quán)有關(guān)的審查流程服務(wù)以及進行專利侵權(quán)案件的調(diào)解與處理。

該中心充分發(fā)揮知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)的特點,縮短外觀專利授權(quán)時間,打擊假冒偽劣產(chǎn)品,保護專利權(quán),為推動南通家紡產(chǎn)業(yè)健康發(fā)展和轉(zhuǎn)型升級起到重要作用。

杭州(制筆)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心設(shè)立于“中國筆業(yè)出口基地”的杭州桐廬縣分水鎮(zhèn),該中心針對制筆產(chǎn)業(yè)這一類傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)的特點,以快速為立足點,快速申請、快速確權(quán)、快速維權(quán)。

從專利申請前的檢索比對、大幅縮短專利申請授權(quán)時間到專利申請的快速確權(quán)和提供快速、有力的維權(quán)保護,為企業(yè)提供一站式的貼心服務(wù)。

景德鎮(zhèn)(陶瓷)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心設(shè)立于“千年瓷都”的江西景德鎮(zhèn),圍繞景德鎮(zhèn)陶瓷產(chǎn)業(yè)建立了陶瓷知識產(chǎn)權(quán)快速授權(quán)、確權(quán)、維權(quán)的“綠色通道”。

陶瓷知識產(chǎn)權(quán)的確權(quán)是維權(quán)的法寶,之前景德鎮(zhèn)地區(qū)陶瓷外觀設(shè)計專利確權(quán)需要3個月左右,該中心設(shè)立之后,陶瓷外觀設(shè)計專利最快7天就可獲得授權(quán)。

該中心的設(shè)立降低了陶瓷企業(yè)知識產(chǎn)權(quán)確權(quán)和維權(quán)成本,實現(xiàn)了對企業(yè)創(chuàng)新產(chǎn)品的保護,提升了專利產(chǎn)品在陶瓷市場的競爭力,也為景德鎮(zhèn)陶瓷產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新發(fā)展營造健康的知識產(chǎn)權(quán)保護環(huán)境。

東莞(家具)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心設(shè)立于“家具之都”的廣東東莞市厚街鎮(zhèn),是全國首家家具類的快速維權(quán)中心,該中心是為全市家具企業(yè)提供專利申請、維權(quán)援助、調(diào)解執(zhí)法、司法審判為一體的綜合服務(wù)平臺,對家具產(chǎn)業(yè)的知識產(chǎn)權(quán)保護起到推動作用。

當然,各個知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心處理的業(yè)務(wù)也存在一定的局限性。

例如,南通(家紡)知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心優(yōu)先審查的外觀專利僅限定在D05類的外觀申請,該中心處理的侵權(quán)案件的對象限定為南通通州區(qū)區(qū)域內(nèi)的企業(yè)或法人;同樣的,北京朝陽(設(shè)計服務(wù)業(yè))知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心優(yōu)先審查的外觀專利的第一申請人也須為北京市朝陽區(qū)注冊的企業(yè)或法人,申請的外觀專利類型為限定在規(guī)定的五大類內(nèi)。

但是這從另一角度看也是長處,使其可在熟悉的領(lǐng)域開展工作。

因此各個知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心可能的真正短板是如何在國內(nèi)知識產(chǎn)權(quán)整體工作的系統(tǒng)性、整體性和協(xié)調(diào)性中正確地找到自己合適的且可不斷增強的位置。

然而,這并不影響目前基于產(chǎn)業(yè)集聚區(qū)設(shè)立的各個知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心的獨特優(yōu)勢。

各個知識產(chǎn)權(quán)快速維權(quán)中心將快速確權(quán)與快速維權(quán)進行結(jié)合,將行政保護與司法保護有效銜接,高效、快捷地滿足企業(yè)的實際需求,從而激發(fā)了當?shù)仄髽I(yè)知識產(chǎn)權(quán)創(chuàng)造和運用的積極性。


更多關(guān)于 涉外專利申請文件中的英文翻譯講解 ,生物領(lǐng)域PCT申請的權(quán)利要求布局講解 的資訊,可咨詢 樂知網(wǎng)。

(樂知網(wǎng)- 領(lǐng)先的一站式知識產(chǎn)權(quán)服務(wù)平臺,聚焦 專利申請,商標注冊 業(yè)務(wù))。


關(guān)鍵詞: 申請專利 如何申請專利 ?
主站蜘蛛池模板: 喀喇沁旗| 西乡县| 韶关市| 彭州市| 苗栗县| 卓尼县| 博白县| 万全县| 文安县| 阜新市| 青神县| 璧山县| 衢州市| SHOW| 稻城县| 望江县| 鄂尔多斯市| 阜南县| 余庆县| 大庆市| 广水市| 平江县| 门头沟区| 牡丹江市| 汉中市| 元阳县| 秦安县| 临夏县| 邻水| 和龙市| 巴马| 五指山市| 图们市| 东兴市| 康乐县| 镇宁| 平陆县| 三河市| 军事| 荥经县| 夏河县|