英文商標的中文譯名應如何及時完善保護? |商標資訊
專利代理 咨詢電話 18210958705 QQ 2101183472 發布時間:2020-06-19 17:31:07
有的英文商標使用人因沒有在中國市場及時對中文譯名進行商標保護,而導致了重大品牌損失,如我們熟知的汽車品牌“Land Rover”,由于沒有及時完善保護中文譯名“陸虎”,迫使LANDROVER在中國市場,不得不將當時已耳熟能詳的“陸虎”更名為“路虎”。
樂知網小編介紹下英文商標的中文譯名保護問題,哪些類型的中文譯名需要保護?
1、英文商標的權利人應當及時保護最直接的中文譯名英文商標的權利人在中國境內注冊其英文商標的同時,應當首先及時保護其最直接的中文譯名。
2、英文商標的權利人應當及時完善保護音譯的中文譯名英文商標翻譯成中文譯名時,由于英文存在“一詞多音”,中文存在“同音字”的問題,所以英文文對應的音譯也存在多種可能。為防止他人惡意攀附或損害企業商標的商譽,最好將中文譯名在相類似商品和服務上進行聯合商標的注冊。
3、英文商標的權利人應當及時完善保護意譯的中文譯名對英文的翻譯,即使是最權威的詞典,也往往有不只一個含義,這導致了英文商標的中文意譯存在諸多可能,基于此,英文商標的中文譯名作為未注冊商標使用時,就要求中文譯名的唯一性,否則造成英文商標權利人的商標權范圍擴大到其不該有的范圍,在實質上壟斷了大量本來應當屬于公有領域的中文語言資源。
4,英文商標的權利人既要及時保護自身主動創建并使用的中文譯名,也應當時時關注并及時完善保護在相關消費群體中自行產生的中文譯名。在特定的情況下,某些知名英文商標,并無正式的中文譯名,但卻在市場流通中因為相關消費者自行產生的認知,而在相關消費群體中產生了一個具有固定性對應的中文譯名。對于這樣的中文譯名,如果商標權人沒有主動使用,也沒有及時進行注冊,并不能當然地受到法律保護。
(樂知網- 領先的一站式知識產權服務平臺,聚焦 發明專利申請,商標申請 業務)
更多專利申請,商標注冊問題,歡迎咨詢
TEL 182-1095-8705
QQ 2101183472
關鍵詞: ?