羅某訴國知局專利駁回案:外國專利文獻翻譯要求講解
專利代理 發布時間:2024-06-15 12:10:20 瀏覽: 次
今天,樂知網律師 給大家分享:羅某訴國知局專利駁回案:外國專利文獻翻譯要求講解 。
羅某與國家知識產權局之間關于“后坐力和產生的前推力互為抵消為零的新技術”發明專利申請的爭議,此案涉及外國專利文獻在專利審查中的翻譯要求和法律地位。
案情顯示,羅某作為該發明專利的申請人,對國家知識產權局作出的駁回其專利申請的決定提出了復審請求。
羅某的核心觀點在于,國家知識產權局在審查過程中,未提供對比文件1(英國專利GB572704A)的經有翻譯資質單位蓋章認可的中文翻譯文本,因此認為其專利申請被錯誤地判定為不具備創造性。
法院在生效裁判中明確指出,相關法律、行政法規及規章包括專利審查指南,并未要求當審查員檢索到外國專利文獻并認為其可以作為與申請較相關的對比文件后,需要將對比文件轉遞給有資質的第三方翻譯機構進行翻譯,并將翻譯結果記載入檢索報告中。
法院強調,國知局對駁回決定進行復審審查,核心關切均是作為最接近的現有技術的對比文件是否實質公開了發明申請的相關技術內容,而非對比文件是否系按照逐字逐句的方式進行完整翻譯。
更多關于 羅某訴國知局專利駁回案:外國專利文獻翻譯要求講解 的資訊,可咨詢 樂知網。
(樂知網- 領先的一站式知識產權服務平臺,聚焦 專利申請,商標注冊 業務)。
關鍵詞: 申請專利 發明專利申請 ?